“To those waiting with bated breath for that favorite media catchphrase, the U-turn, I have only one thing to say: You turn if you want to. The lady’s not for turning.” – Baroness Margaret Thatcher: 1925 – 2013
“对那些屏息等着我说出那个时尚的媒体流行词汇 -- U-turn -- 的人而言,我只有此言奉告:你要转向尽管转去。本娘子岂容他人随意驾驭。”—撒切尔男爵夫人:1925—2013
(注:You turn 与 U-turn 谐音。所以最后一句也可以看做是 U-turn if you want to. The lady’s not for turning.)
撒切尔夫人说过的许多话中,这是我最喜欢的。
这个被称做“铁娘子”的传奇人物,于一九七九年入主唐宁街十号。她是英国历史上唯一有此殊荣的女子,也是第一个在有生之年便有以她命名的“主义”的英国首相。
在任期内,她大刀阔斧地进行改革,把许多国家企业私有化,并大量削减政府部门的经费,降低税率。这些措施有效地抑制了通货膨胀,但也大大增加了失业率。为此,她成为许多人诋毁和痛恨的对象。
一九八三年,她连任。次年,爱尔兰共和军在保守党的全国大会上安放了炸弹,她险些被炸死。在一片混乱的废墟中她站了起来,冷静而又坚定地说道,“Life must go on as usual。”
一九八七年,她第二次连任。但是由于经济萧条,失业率持高不下,许多人认为她不愿亲和欧洲的政策对英国经济是雪上加霜,周围反对她的呼声也越来越高。终于,一九九零年十一月二十八日,她不得不辞职,坐在一辆 Jaguar 的后车座上离开了唐宁街。
我敬佩这个女人。我敬佩她的坚韧、果敢和刚强,欣赏她的风采。她有着优雅的风度,big hair,big ideas。而且,does politics Dynasty style。对她敬佩的结果之一是 Margaret 成了我女儿的 middle name 。。。
第一次以首相身份在保守党全国大会上发表讲话时,她引用了林肯的话:
You cannot strengthen the weak by weakening the strong.
You cannot bring about prosperity by discouraging thrift.
You cannot help the wage-earner by pulling down the wage-payer.
我觉得她真的就是这么想的。她认为社会应该为那些为社会创造财富的创业者创造更好的条件,而不是用高税收来惩罚这些人。撒切尔主义的中心思想,在于建立一个强大的国家和一个自由的、不由国家插手的市场经济。她非常爱国。她当政时英国已是一个破落帝国,不但不能领导世界,就连欧洲都领导不了了。她非常想重振大英帝国当年的威风,我想,这大概是为什么她和美国走得很近,却与欧洲走得很远的主要原因之一吧。当然,和里根的私交可能也有很大关系。。。
我最喜欢的那段话是她一九八零年在保守党大会上说的。这段话充分表现了她的性格。一旦认准目标,就坚定不移地走下去。她是个迷人的女人。她在世时,有许多人欣赏她,也许有更多的人恨她。但是,没有人能不被她的魅力所吸引,对她熟识无睹。我为这个有着一头金发、风度翩翩、才能出众的女人的离去流泪。。。走好,撒切尔夫人。你为英国和世界留下了很多,很多。。。
Sujuan (2013-04-17 19:36:25) |
今天美国也需要撒切尔夫人而不是平均主义,把富人变穷人,把穷人变懒人,把懒人变病人! |
夕林 (2013-04-18 16:56:45) |
是个伟大的领导人。有vision和铁腕。佩服! |
刘瑛依旧 (2013-04-17 20:12:50) |
她认为社会应该为那些为社会创造财富的创业者创造更好的条件,而不是用高税收来惩罚这些人——就冲着一点,撒切尔夫人就是个具有远见卓识的政治家。 |
木桐白云 (2013-04-17 21:39:03) |
发展是硬道理。 |
渺渺 (2013-04-17 22:24:40) |
是位了不起的女人,也是我一生中唯一崇拜的女性偶像,我敬佩她的坚定,果敢和刚强!从她以后,世界上再没有第二位女性有她那样的风采! |
清扬 (2013-04-18 00:37:43) |
我对她的政治政策没什么兴趣。只对她个人的智慧和魄力永远赞美,因为她是女性,她的世界在这个以男性为主体的环境中,她可以傲视群“雄”,没几个男人可以与之齐肩! |
林静 (2013-04-18 01:25:57) |
那个电影「铁娘子」很不错。熊猫有几天不见了,上哪里玩去了? |
玮仁 (2013-04-18 02:08:07) |
走好,撒切尔夫人。 |
予微 (2013-04-18 03:55:57) |
多谢清扬说出了我想说的。我赞赏她的神情! 熊猫厉害,时差颠倒中还能写出这好文。 |
雨林 (2013-04-18 09:38:40) |
撒切尔夫人,谢谢你带给这世界独特的美丽。 |
梅子 (2013-04-18 12:59:51) |
我这个懒人在此处举手。 |
panda13 (2013-04-18 16:03:36) |
言之有理!不过,似乎一个国家的经济在走下坡路时,平均主义的呼声都会更高些? 谢谢 Sujuan 来访 |
panda13 (2013-04-18 16:54:03) |
铁娘子早先从牛津大学毕业时,竟是个 research chemist!幸亏醒悟得早。。。差点埋没了 |
夕林 (2013-04-18 17:00:14) |
幸亏没有埋没。我对认识自我,发觉自我这个话题很感兴趣。有多少人才,不是自我浪费了,就是被社会埋没了。 |
岩子 (2013-04-18 17:02:42) |
一个优雅的铁娘子。 她的这句话说得也叫人过目不忘:“凡是有不和的地方,我们要为和谐而努力;凡是有谬误的地方,我们要为真理而努力;凡是有疑虑的地方,我们要为信任而努力;凡是有绝望的地方,我们要为希望而努力。” |
panda13 (2013-04-18 17:07:04) |
本不该在脑袋糊里糊涂的状况下写东西的,可是昨天是撒切尔夫人的葬礼,再不写就有点晚了。只好乱写一通,聊表敬意 |
panda13 (2013-04-18 20:15:06) |
那个电影你看了?英文名是什么?我好像听人说起过,可是忘了。。。 被老爹老妈逼着回了一趟国,向他们请安去了。刚回来,还在倒时差。。。 |
林静 (2013-04-18 20:24:53) |
电影叫「Iron Lady」,司特里普演撒切尔夫人,好象她为此还得了奥斯卡奖。我最喜欢的她的台词:Don't ask me how do I feel, ask me what do I think! |
panda13 (2013-04-18 20:27:10) |
你和予微别趁我糊里糊涂的时候来瞎夸我。我已经发现自己漏写了太多重要东西了。。。比如,她对结束冷战所做出的巨大贡献。。。是她首先说戈尔巴乔夫是 “a man we could do business with” 的。。。 |
panda13 (2013-04-18 20:32:41) |
我对此倒有不同观点。只要有心,自会立志,便难自我浪费。倘若无心,便也无谓浪费。人生在世,最重要的是过得快活。只要自己快乐,就是拥有了一个很成功的人生。。。夕林先生不要笑我志短啊 |
panda13 (2013-04-18 21:07:54) |
谢谢。等有空了也去找来看看 |
panda13 (2013-04-18 21:17:21) |
是啊。她的许多观点于今天看来仍然正确。。。也难怪她有“mother knows best” 的 attitude |
夕林 (2013-04-18 21:36:28) |
不敢笑人,只是有感而发罢了。筹划人生,哪里那么容易!随遇而安也许最幸福。 |
春阳 (2013-04-18 22:06:13) |
熊猫回来啦。谢谢带回好文。 |
林静 (2013-04-18 23:33:39) |
我复活节也回国了,一个星期,快去快回。 |
panda13 (2013-04-19 16:02:30) |
她很有远见 |
panda13 (2013-04-19 16:03:40) |
确实了不起!Margaret Thatcher showed the world what a woman can do. 我在英国时,她正在第三个任期内,眼看着她被迫辞职,离开唐宁街。。。即使这样,还是有许多人对她推崇备至。。。 |
panda13 (2013-04-19 16:06:24) |
对她的许多政策我还是十分赞同的。比如她不愿意与欧洲联盟。稍微了解一点欧洲历史的人都会知道这是一件多么不可能的事。这简直就像要让皇帝后宫的女人们互相交好。。。 |
panda13 (2013-04-19 16:07:40) |
我也呆得不长 |
panda13 (2013-04-19 16:31:48) |
只要找到最适合自己的,便是幸事 |
panda13 (2013-04-19 16:34:40) |
好像玮仁在英国时也赶上她执政的尾巴?是不是也交过人头税 (poll tax)? |
panda13 (2013-04-19 16:48:43) |
快叫大表姐! (最后占一次便宜,以后不敢了。过段时间请你吃午饭谢罪。。。) |
panda13 (2013-04-19 16:58:48) |
我说我在什么地方看到过介绍撒切尔夫人的影评呢。。。原来是在雨林那儿! |
panda13 (2013-04-19 16:59:36) |
这段话怎么让我想起老毛的“凡是敌人反对的,我们就要拥护。。。”? |
岩子 (2013-04-19 17:22:00) |
逗死,你的联想。。。 这下俺也恍然大悟了,为何过目不忘。。。 |
渺渺 (2013-04-20 05:37:50) |
“凡是有不和的地方,我们要为和谐而努力;凡是有谬误的地方,我们要为真理而努力;凡是有疑虑的地方,我们要为信任而努力;凡是有绝望的地方,我们要为希望而努力。”喜欢这句话,保存下来了!谢谢岩子的分享! 看来,大家对伟人的认同感还是比较一致的,哪怕政治,宗教观点的不相同,但伟人就是伟人哦,不会因为以上这些因素而被抹杀! |
渺渺 (2013-04-20 05:40:24) |
老毛一生的谬误多了去啦,不是在这一点二点上,和铁娘子不能同日而语。呵呵! |
panda13 (2013-04-23 13:33:18) |
我对你的翻译略有异议。原文是:“Where there is discord, may we bring harmony. Where there is error, may we bring truth. Where there is doubt, may we bring faith. And where there is despair, may we bring hope ” 翻成“凡是。。。”,略觉不妥。我试着翻成: “愿我们能为不和之心带来和谐,谬误之心带来真理,疑虑之心带来信仰,绝望之心带来希望。” 不知岩子意下如何? |
岩子 (2013-04-22 17:25:59) |
呵呵,大熊猫,这个译文不是我的。喜欢你的译文,没有了毛味道,且更加原汁原味。谢谢你提供的撒切尔的原话,译文与原文的差别显而易见。所以说呵,吃别人嚼过的馒头不香。在原文的基础上,我也试着凑一个热闹: “愿我们能够时时处处变不和为和谐、变谬误为真理、变疑惑为信任、变绝望为希望。” |
panda13 (2013-04-22 18:48:08) |
嗯,你翻得很好! |
辛上邪 (2013-10-04 16:26:39) |
我也很喜欢撒切尔夫人! |
panda11 (2013-10-07 17:22:44) |
撒粉遍天下哈。。。 |