我的小河向你奔去
艾米莉·狄金森
我的小河向你奔去——
蓝色的大海!欢迎我么?
等着你的答复呢——
瞧呵,慈仁的大海——
我将带去溪流万千
自光影斑驳的山涧——
请你——大海——收下我吧!
My River runs to thee
My River runs to thee --
Blue Sea! Wilt welcome me?
My River wait reply --
Oh Sea -- look graciously --
I'll fetch thee Brooks
From spotted nooks --
Say -- Sea -- Take Me!
by Emily Elizabeth Dickinson 1830~1886
老来天真 (2013-02-15 10:43:03) |
海的胸怀是宽广滴,当然接受呀!正所谓海纳百川哦! 新春快乐! |
雨林 (2013-02-15 13:49:40) |
谢岩子介绍艾米莉·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson)。 这是一位我也十分喜爱的英文诗人。 她有惊人的创作力,为自己,也为世人留下一千八百首诗。在有生之年,她的作品未能获得当时的青 睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。 |
刘瑛依旧 (2013-02-15 13:53:37) |
刚从红海边回来。看见这诗便倍感亲切! |
海云 (2013-02-15 14:12:30) |
新年好,岩子。 |
panda13 (2013-02-16 00:57:35) |
嘿,下午给你留过comment,怎么不见了? 喜欢你的翻译,很可爱! |
抱峰 (2013-02-16 07:58:57) |
大海瓮声瓮气地说: 来吧, 这里正要淡水补充, 共同去创造生命, 因为我就是生命的摇篮! |
梦娜 (2013-02-16 09:35:10) |
祝福岩子!唯美的人,唯美的诗,唯美的翻译。 |
飘尘永魂 (2013-02-16 22:12:52) |
唯美! |
呢喃 (2013-02-17 08:31:18) |
谢谢岩子的翻译和介绍! 喜欢你一直的浪漫,唯美的情怀。 |
木桐白云 (2013-02-17 09:01:36) |
奔流入海是一个奔向欢乐与温暖的方向。 |
岩子 (2013-02-19 21:04:01) |
哦,老来天真,那可太好了!俺奔过去了! 抱抱~~ 新春快乐! |
岩子 (2013-02-19 21:08:36) |
我也十分喜欢她的诗歌,她的诗歌背后一定有着许多许多不为人知的情感和故事。 |
岩子 (2013-02-19 21:09:32) |
瑛子好,翘首以待着你的埃及行呢! |
岩子 (2013-02-19 21:10:50) |
新年好,海云!孩子平安无事地回来了吧? |
岩子 (2013-02-19 21:16:21) |
大海——生命的摇篮——真好! 瓮声瓮气——怎么联想到上帝那里去啦? 谢谢抱峰!祝福新春快乐! |
岩子 (2013-02-19 21:19:20) |
谢谢你,大诗人!你让我在梦和现实之间不停地思索、穿梭。 |
岩子 (2013-02-19 21:21:47) |
喜爱唯美、纯粹的诗人和诗歌。 问好,飘尘!
|
岩子 (2013-02-19 21:24:01) |
谢谢呢喃。钦佩你的多才多艺多产! 祝福新春快乐! |
岩子 (2013-02-19 21:26:16) |
奔向生命的摇篮。 谢谢木桐白云,祝福新年好! |
鐡手 (2013-05-01 08:54:24) |
谢谢岩子的翻译,谢谢你! 百度了一下艾米莉.狄金森,才知道她是一位高产却孤僻的诗人,生前创作了大量的诗作,却不为人知,死后70年这些作品才得以面世,被现代派诗人追认为先驱。与同时代的惠特曼,一同被奉为美国最伟大诗人……,非常喜欢艾米莉.狄金森中文诗集封面上的一句话“不是玫瑰,如花盛开”,网上还看见其它人对这首诗的翻译,感觉都不如岩子翻译的好,逻辑性强且通顺、抒情,再次谢谢岩子的翻译和介绍! |
岩子 (2013-05-01 14:23:00) |
谢谢铁手的肯定与褒奖!好给力喔!狄金森和蒂斯代尔是2位我十分欣赏和推崇的美国女诗人,前者生前不为人知,后者死后鲜为人知,譬如在德国,书店里根本找不到她的诗集。从某种程度而言俺是在那里不务正业,凑热闹,也是一种学习。网上几乎不见搞德语诗歌翻译的人,所以就混迹到英文译友堆里去了。 |
鐡手 (2013-05-02 03:26:41) |
不是我刻意夸奖岩子,你的这个译文确实翻译的好,百度搜索时见过网上这首诗的一些译文,别扭、疙瘩,其逻辑性、流畅性都不行,自然就失去了美感,远不如岩子的翻译。看来岩子的语言和文学的水平都挺高,很好的把握了直译和意译的度,佩服你噢!
上次开手拉手网络会议时,听到你的德语“背景音乐”,( ^_^ ),英语翻译又这么好,能精通两门外语,真是不得了,世界为你多打开了两扇窗,羡慕死我了。呵呵!问好! |
岩子 (2013-11-24 18:21:42) |
好久不见铁手了,我们的大摄影家哪儿去了呢。。。 但愿一切都好~~ 遥颂冬祺!
|