图片源自网上
春,又舞起
蓝色的飘带
甜,熟识的芳菲
轻抚着大地,心有
灵犀,紫罗兰已
梦回人间
听,远方竖琴悠悠
那就是你,春!
我感觉到了你!
Er ist’s
Eduard Mörike
Frühling läßt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist's!
Dich hab ich vernommen!
小注:爱德华·默里克(Eduard Mörike,1804-1875),德国浪漫时代后期,现实主义文学早期的一位著名诗人,小说家,翻译家。出生于南德一个多子女的医生家庭,兄妹13 个,爱德华排行老七。神学系毕业之后,默里克先以牧师为业。39岁时因病早退,以文学创作维生。他的文学作品不多,值得提及的小说有《画家诺尔顿》,颇有 影响的是中篇《莫扎特赴布拉格途中》,最有艺术造诣的当属抒情诗,情感细腻,缥缈婉约,许多诗作被谱曲传唱。《那就是你》是其中流传最广,深为大众喜爱的 一首。该诗德语版还有另外一种标题:《Frühling/春》。
岩子 (2013-02-08 09:48:41) |
快过年了,敬上一首旧日的自由译,德国浪漫诗人爱德华·默里克的《那就是你》,祝福海外文轩各位亲爱的的朋友们新春快乐,蛇年吉祥如意! |
panda13 (2013-02-08 16:24:23) |
也祝你新春快乐! |
雨林 (2013-02-08 20:00:30) |
好美的诗歌和译作。 叹息当年学德语的时候没有接触到这样优美的诗句。 《莫扎特赴布拉格途中》, 有中译版吗? 祝岩子新年快乐。 |
小小鸟 (2013-02-08 21:02:08) |
紫罗兰的幽兰真美,新春快乐! |
予微 (2013-02-09 06:48:13) |
美!春,就是这样的你? |