小女儿的第一篇“翻译作品”

            小女儿的第一篇“翻译作品”

 

   注:继4月份瑞格女士和我到中国拜访有交流意向的中山大学附属中学之后,101-5日,这个学校的副校长和德语教师对我们小镇文理中学进行了回访。德方学校事先做出了周密的安排,让两位来自中国的客人犹如宾至如归。当地的两家大报《北莱茵州报》和《西德意志报》都对两位中国客人的到访进行了报道。

  我让小女儿把《北莱茵州报》的这篇报道用中文翻译了出来。这是她第一次翻译“作品”。平时用中文、德文说话,她似乎没有任何困难,但翻译书面文字,她第一次惊觉,中文、德文的语言表述是如此不同,也就是说,思维完全不一样!

  除了地名、人名我帮她做了些修改以外,其它都是她翻译出来的“大白话”。这么多年,业余时间一直坚持学中文,这算是一份小小的收获吧。

安阿特文理中学马上有一个中国合作学校

 

     广州离安阿特 13700 公里远。而且在明年的七月份至少有30个学生会来到安阿特。副校长严钦熙和德语老师吉可心把学校合作合同带到了中国之后,将开始第一次交换工作。“我感到非常高兴和幸运我们把这件事做成了。” 文理中学副校长阿格内斯.瑞格  昨天说。

     因为学生和家长都希望在中国有一个合作伙伴,所以她今年四月份与吉可心联系上了。从2008年起这学校就开设了中文课,2010 年开始由住在徐福版的汉学老师刘瑛给五年级以上的、对中国感兴趣的学生讲解中国文化和汉语语言。

     那两个从广州来的教育工作者在威利西做了几天客,听了德文课,参观了杜塞尔多夫 和科隆,而且还被副市长迪特.兰博茨领导到威利西的一些引人注目的地方,比如  安阿特教堂和尼尔森 城堡。

    今天严钦熙和吉可心又坐在了飞回他们故乡的飞机上。在他们的行李里,他们带上了两校合作的草案。阿格内斯.瑞格  接着解释: “这个协议还要得到校长的正式批准。”她期望20137 第一批交换生能顺利成行。校长阿斯特里德.坎普曼 已经完全同意这个计划。

      阿格内斯.瑞格 设想可以 在语言和自然科学方面进行密切合作。在广州的中学他们和歌德语言学校合作一起给七年级以上的学生上德文课。

     30 个接受中国学生的家庭已经选择好了。交换生将在他们家住一个星期。“如果还有更多的自愿接受家庭,我们还可以增加更多的交流生。”

   2013年的秋天将有15个德国学生到中国去。






邱俊伟 (2012-10-19 14:30:46)

你家小女儿在她妈妈的良好教育下,同时也继承了她妈妈的文学基因,所以,会青出于蓝而胜于蓝的。

先祝贺一下。

海云 (2012-10-19 16:24:28)

聪明的孩子!最后一句中国去换成去中国是不是顺口一点?

呢喃 (2012-10-19 16:52:46)

刘瑛开始培养小作家了,佩服呀!先让她翻译再。。。。有办法。

刘瑛依旧 (2012-10-19 19:09:59)

但愿如此!

刘瑛依旧 (2012-10-19 19:10:38)

改过来了。漏了一个“到”字。

刘瑛依旧 (2012-10-19 19:12:49)

哪里呀!这不是秋假在家,没事干。所以找点活儿,让她干干。

俞静 (2013-01-16 00:38:01)

真好。