言, 干

(照片来自网络)

欧克塔比奥。帕滋是墨西哥外交家诗人,1990年诺贝尔文学奖得主。为友人而译。

 

OCTAVIO PAZ

欧克塔比奥。帕滋

   

Decir, hacer

,

         A Roman Jakobson

 

 

致罗曼。杰克逊

Entre lo que veo y digo, 1

于我见我言间,

Entre lo que digo y callo,

于我言我默间,

Entre lo que callo y sueño,

于我默我梦间,

Entre lo que sueño y olvido,

于我梦我忘间,

La poesía. 5

.

Se desliza entre el sí y el no:

滑入有无间:

dice

lo que callo,

表默意,

calla

lo que digo, 10

示欲言,

sueña

lo que olvido.

及所忘.

No es un decir:

诗非言:

es un hacer.

诗乃干.

Es un hacer 15

诗乃为

que es un decir.

其所言.

La poesía

se dice y se oye:

自闻自言:

es real.

为真.

Y apenas digo 20

而才言

es real,

其为真

se disipa.

它忽消失不见.

¿Así es más real?

如此诗更真?

Idea palpable,

意可易会,

Palabra 25

文字

impalpable:

又解释难:

la poesía

va y viene

来而还

entre lo que es

在有

y lo que no es. 30

无之间。

Teje reflejos

编织感受

y los desteje.

再将其拆散.

La poesía

siembra ojos en las páginas

将目光播种纸上

siembra palabras en los ojos. 35

又将文字植眼帘.

Los ojos hablan

双眼能言

las palabras miran,

文字能观,

las miradas piensan.

所观即在脑海间.

Oír

los pensamientos, 40

所思之念,

ver

lo que decimos

所述之言

tocar

el cuerpo

那躯体

de la idea. 45

所归之意念。

Los ojos

双眼

se cierran.

闭合

Las palabras se abren.

文字张口而言。