美国华裔舞蹈协会是美国大洛杉矶地区的一个由美国华裔舞蹈爱好者的创立的舞蹈协会,今年是第31届中华舞篇汇演。每年都有正式演出前一个月舞蹈审查(挑毛病),提前一天彩排和正式汇演。汇演在圣盖博剧场。 红舞鞋 Dance Studio 的我们为了参加汇演,正在紧锣密鼓地排练舞蹈《竹林雨韵》。我本来不想跳这样挑剔身材的舞蹈,但是太喜欢了,就试着挑战一下自己的心理极限。生活本身就是充满挑战,能挑战自己的时间也不多了。厂家图片上的衣服就是我们的舞蹈服,另加一把绿色的伞。
今天舞蹈老师委托我写一段舞蹈介绍交给中华舞篇的管理会,以编入中华舞篇的节目单手册。恰巧今天是星期六,我也无事可做。就简短地写了几句。
红舞鞋舞蹈教室为大家带来的是古典傣族舞蹈《竹林雨韵》。舞蹈再现了一群婀娜多姿的傣家姑娘,轻轻地踩在撒满青苔的竹林小径,缓缓地步入江边的翠绿竹林。雨滴的韵律,滑落在风动的竹叶间,滚动于幽静的水面。手中伞,雨中情,轻盈软美的姑娘嬉闹于细雨竹林间,舞动着这一片幽绿,欢腾着这一江春水。舞蹈表现了傣家姑娘欢乐的气氛和美好的生活。
Red Shoe Dance Studio presents a classic dance of Dai ethnic minorities - Rhyme of Rain in Bamboo Grove. A group of graceful young Dai girls are slowly walking along the moss covered path into the bamboo grove sited at the bank of river. Rhyme of rain drops are sliding between the moving bamboo leaves and bobbling on the secluded river. With umbrella in hands and passion in the rain the charming and lissome girls play in the bamboo grove under the drizzle, dancing with the greenery and stirring the Spring river. The dance shows the joyful atmosphere and beautiful life of the Dai girls.
另一版:
Red Shoes Dance Studio presents a classic Dai dance - Rhythm of the Rain in the Bamboo Grove. A group of graceful young Dai girls are slowly walking along the moss covered path into the bamboo grove along the river bank. Rain drops are falling between the moving bamboo leaves and dripping into the peaceful river. With umbrellas in their hands and passion in their hearts, the charming and beautiful girls play in the rain in the bamboo grove. They are dancing with the greenery and awakening the rhythm of the spring river. The dance presents the joyful atmosphere and the beautiful life of the Dai girls.
杭州阿立 (2018-03-11 12:27:57) |
严重大赞!强烈要求山泉水上视频啊!中英文解说都赞!英文赶脚另一版读起来更顺口。 |
山泉水 (2018-03-12 06:45:31) |
哈哈,没有视频啊!觉得翻译还是需要改一改。比如 第二版用了重复的字 along。 In the rain应该为In the drizzle(细雨)。 Rain drops are falling between 应该为,raindrops slip off the moving bamboo leaves。 |