刚来美国留学那会儿,坐比我高两届的大李的车去美国超市买菜。看到油光锃亮的大黄瓜一块钱五根,好便宜呀!立马抓了五根放在购物车里。
后来到了肉食部,想买块儿猪肉回去炒菜用。看到包装好的猪肉比较贵,而现切现卖的猪肉便宜一些。于是特客气地跟切肉的师傅说:Hello Sir,can I have some pig meat?
柜台里的白人师傅不敢相信自己的耳朵,睁大眼睛问我:could you say it again?
我于是又特客气地说:Yeah Sir, pig meat, I want some pig meat。
那个白人师傅似乎听懂了,一边给我切肉,一边摇着头连声说 Jesus, Jesus...
我当时很奇怪,不知道他为啥会酱紫。几个月后才明白,超市里卖的猪肉叫Pork。Pig meat, 则是从活猪身上割的肉...乖乖隆地 Jesus!
后记:那天买了五根油光锃亮的大黄瓜回家,高高兴兴地做了盘黄瓜炒鸡蛋。结果难以下咽...因为没有削皮,不晓得美国超市的黄瓜上打了一层蜡,难怪油光锃亮。终于明白味同嚼蜡是啥滋味了,乖乖隆地 Jesus!
海云 (2016-08-29 09:09:13) |
苹果也是打蜡太多 |
爪四哥 (2016-08-29 11:33:50) |
哈哈,没错。俺也吃到过味同嚼蜡的苹果 |
林玫phoenix (2016-09-02 05:12:35) |
鹅地个天啊!师父说。 |
爪四哥 (2016-09-02 12:18:16) |
哈哈,听口音师父不是本地人 |