与世无争
沃尔特·萨维奇·兰多
与人未曾争
无可与人争
自然和艺术
两爱惟此生
暖手生命火
火殁我随行
Version2:
夫未曾争无可争,
自然艺术唯此生。
凡身独暖生命火,
火熄我亦踏归程。
Walter Savage Landor
I strove with none, for none was worth my strife.
Nature I loved and, next to Nature, Art:
I warm'd both hands before the fire of life;
It sinks, and I am ready to depart.
杭州阿立 (2016-05-25 20:47:37) |
岩子哪里找来介些鹰文诗?翻译比原文好。。。俺的赶脚 |
岩子 (2016-05-26 12:01:33) |
以前译着玩的,昨天又改了2字。下面一版是新的,昨晚的。
夫未曾争无可争,
|
追梦 (2016-05-27 08:25:31) |
喜欢! |
岩子 (2016-05-28 18:57:18) |
谢谢追梦喜欢!唉,俺老是管不住自己,一见到诗啦译啦什么的。 俺们这里今天狂下了一阵,南部发大水了都。你们那里还好吧?多多保重! |
追梦 (2016-05-28 19:02:27) |
我在北爱尔兰呢 |