与世无争
沃尔特·萨维奇·兰多
与人未曾争
无可与人争
自然和艺术
两爱惟此生
暖手生命火
火殁我随行
  
Version2:
  夫未曾争无可争,
    自然艺术唯此生。
    凡身独暖生命火,
    火熄我亦踏归程。
 
 
Walter Savage Landor
I strove with none, for none was worth my strife.
 Nature I loved and, next to Nature, Art:
 I warm'd both hands before the fire of life;
 It sinks, and I am ready to depart.
| 杭州阿立 (2016-05-25 20:47:37) | 
| 
                                   岩子哪里找来介些鹰文诗?翻译比原文好。。。俺的赶脚  | 
| 岩子 (2016-05-26 12:01:33) | 
| 
                                   以前译着玩的,昨天又改了2字。下面一版是新的,昨晚的。 
 夫未曾争无可争, 
  | 
| 追梦 (2016-05-27 08:25:31) | 
| 
                                   喜欢!  | 
| 岩子 (2016-05-28 18:57:18) | 
| 
                                   谢谢追梦喜欢!唉,俺老是管不住自己,一见到诗啦译啦什么的。 俺们这里今天狂下了一阵,南部发大水了都。你们那里还好吧?多多保重!  | 
| 追梦 (2016-05-28 19:02:27) | 
| 
                                   我在北爱尔兰呢  | 
