师恩难忘:丫头给德语老师的英文诗

丫头爱语言,这次的HSC高考中德语考了纽省第五名。这个成绩来之不易,和丫头的努力分不开,更与两任德语老师的悉心教导分不开。
5月的时候,丫头的第一任德语老师要换了,很是不舍得。在最后一堂德语课(也是告别聚会上),丫头送给老师一首自己写的诗。老师听着听着就哭了,给了丫头一个温暖又绵长的拥抱。

For Rozanne

On this very last day
In a small but special way
I wish to express my gratitude
tinged with dismay
for Rozanne is going away
 
From the start of Two Thousand and Eight
All the way to this month of May
We have known each other
for more than 365 days
It is my honour to say
The happiness and help
she brought to me etches
picture that never fades
 
In tender, cheerful eyes
I see support and guidance
Leading me to success
Her gentle mouth pronounces
With elegance and grace
language so-called harsh
 
When I saw her tears
on that ever-smiling face
My heart filled with sorrow
I am sad over her loss
Her encouragement with a smile
always cheered me up in style
 
Although I speak in simple phrase
I write from my true self 
to compose this heart-inspired verse
to celebrate all the joys we shared 
and shall continue to cherish
 
So, may I say to you
my very sincere message
No matter where or whenever
There is always a student
from St Marys, please remember
with love and respect for you
and that will never change

 






henrysong (2012-01-25 19:39:18)

Good poem! Very touching!

海云 (2012-01-25 21:08:41)

建议:为你丫头开个小红花专栏,贴过去,你再译成中文,下次的电子杂志有可能会被选中,丫头还可以挣稿费!

老随 (2012-01-25 22:13:36)

谢谢宋兄!

老随 (2012-01-25 22:14:38)

谢谢海云的建议。我让她自己译,免得她中文生疏了。