.jpg) 
                       
  
 爱德华•戴尔爵士(Sir Edward Dyer, 1543-1607)是位生活在16世纪英国的诗人,他出入于英国宫廷之中,但因不喜奉承或逢迎,而不见容于官府,却在山野林泉间找到了自己的快乐。
 
 戴尔充满古韵的诗是这样写的:
 
  My Mind to Me a Kingdom Is (fifth stanza)
 By Sir Edward Dyer
 
 Some have too much, yet still do crave; I little have, and seek no more.
 They are but poor, though much they have, And I am rich with little store.
 They poor, I rich; they beg, I give;
 They lack, I lend; they pine, I live.
 
 我试着把这首诗翻译如下:
 
 我的心灵是个自由的王国
 (诗节第5章)
 
 有些人明明富有,却还想占得更多;我身无分文,却无欲无求。
 纵有金山银山,他们其实是穷的,哪怕没什么财富,我自觉富足。
 他们穷啊,我觉富足;他们乞讨,我愿付出。
 他们少的,我可借给;他们憔悴,我还活泼。
 
 戴尔的这种人生观,我们似曾相识:在2500多年前,孔子最得意的门生颜回"一箪dan1食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐"。颜回有什么可乐的呢?那都是因为他有着自己认定的更高的精神追求,而不仅仅以物质享受为喜。看来古今中外,有些心灵是相通的啊。
 
 记得以前读《增广贤文》,对其中一句印象特别深刻:
 
 "广厦千间,夜眠八尺;良田万顷,日食一升"。的确,有了基本的温饱之后,真正的快乐,来自内心,来自贴近自然。
 
 那么,请你陪着我,我们一起走进大自然吧。看着麦穗在温暖的土地上摇晃,那就是幸福;举着火把在暗夜里为尘世燃烧指路,那就是希望!
 
 
    
| 夕林 (2013-08-24 14:15:35) | 
| 喜欢这样的人生观!叶子的朗诵魅力无穷呀。 | 
| 藤蝉 (2013-08-25 02:30:24) | 
| 哇,叶子的这篇朗诵令人振奋呀,真是精神追求,乐在其中! | 
| 叶子 (2013-08-26 18:53:49) | 
| 谢谢夕林的共鸣和鼓励! 祝你新周快乐! | 
| 叶子 (2013-08-26 19:03:41) | 
| 
 我很喜欢海翔写的这篇博古通今的励志篇,很有共鸣。 谢谢蝉蝉的美誉!让我们一起走进大自然,追求来自内心的真正的快乐! 
 祝你新周快乐! | 
| 西苇 (2013-09-02 11:47:49) | 
| 我怎么听不到啊,是打开就能听到吗? | 
| 叶子 (2013-09-12 16:15:26) | 
| 西苇,请按这里:Download: 谢谢收听! | 
| 西苇 (2013-09-15 08:49:34) | 
| 打开了,听到了,谢谢叶子,朗诵的真好,内容对人很有启发。 | 
| 叶子 (2013-09-19 02:20:22) | 
| 谢谢西苇的鼓励!祝你中秋节快乐! | 
