首页

你在这里

中英文诗人Janice Zhang张怡印象

中英文诗人JANICE ZHANG张怡印象

 

文/姜尼

 

初识Janice是在两年前陈萍老师主办的第二届多伦多华文作家节,当时我刚刚出版了一本自传体纪实小说《医师日记》,有幸被邀请参加作家节。当时Janice是节目主持人,也刚出版了她的第一本著作《艺术相伴 移民路》。当时Janice还邀请我朗读了我的原创诗歌《有诗的日子》,随后互赠了各自的著作。感觉Janice干练、美丽、精力充沛,是典型的能干的多伦多大陆华人女移民形象。

第二次见Janice是在今年春天举行的第三界华文作家节,我作为受邀嘉宾接受Janice的专访,节目最后被制作成精美的Youtube视频放在网上,效果非常好,非常感激!

Janice上世纪九十年代留学英国,后移民加拿大,先后在多伦多IT界和地产界工作十多年,拥有项目管理和商务分析的专业认证与资格,经常在网络上推广优秀作者与作品。本人结识Janice主要是通过相关的文学活动,作品也有幸得到Janice的大力推广。

 

Janice的文学特点是中英文诗作,也许是女性作者原因,尤以爱情诗歌见长。本人虽在海外漂泊多年,英文水平仍主要限于专业,文学上的交流几乎都是中文环境。读了Janice的诗作,才第一次真正接触英文诗歌。

Janice的爱情诗有些异常热烈,有些温情哀婉,我比较喜欢的是这首《孤星》,读后深深感动一往情深及幽怨的情绪。

 

Lonely Stars

 

Missing you feels like 

the shiny grass weeping 

in the wind

 

Just before dawn,

I walk towards the shore,

wishing you would shipwreck 

and just stay home.

 

Remember me Darling.

Remember why you should remember me.

Remember what is like to be burning

inside someone.

To be exhaled back into the air.

 

I want you to remember 

how I broke into pieces when 

the two of us became one,

and how terrible it was when you

let me go.

 

Now I am everywhere,

in the air, in the sky and in the clouds.

 

Look around you,

I am all around you.

The love you let go

now belongs to heaven,

a misty place with stairs

leading you down to earth.

 

You can't forget the feeling.

You can't forget me.

 

Janice尽管精力充沛,实际上是个有双胞胎女儿的母亲,家务繁重,给两个孩子的诗歌《好想亲你们》,舔犊之情,令人感动。

 

好想亲一亲你们

亲你们粉嫩的腮帮

哪怕那儿全是溜冰后的汗珠

头盔挡住了我的吻

我们三颗心却早已融为一体

 

好想亲一亲你们

亲你们渴求知识的额头

就在教室门口分别的那一瞬

上课铃提醒我

你们不爱被叫做妈妈的洋娃娃

 

好想亲一亲你

亲你颤抖的小手

因你从噩梦中惊醒

现在你只和双胞姐姐谈心事

我有些失落,却为你俩成朋友高兴

 

Jiance的英文诗写的很有水平,经常参加主流社会文艺读书活动。近日在多伦多有多位著名本地诗人参加的“The Tartan Turban Secret Summer Reading”节目中,受邀朗读她的新作《百万碎片》

A Million Pieces

By: Janice Zhang

2017-09-18

 

People break other people.

This we all know.

That is not a secret

or 

something rare

to live through.

 

It is full of sadness

and unfairness

and all things are dark

and filthy.

 

But there she is,

a strong

gentle woman.

 

When she breaks into

a million pieces,

it only means

a million pieces

of her

reflecting the bright light

of the sun.

 

Jiance不仅文学功底扎实,中英诗文出色,还积极参与社区活动,多次捐助华裔社区文化活动,是不可多得的华裔社区中国文化推手,现仼加拿大国际创新中心副秘书长,是多个国际会议、科技交流活动的组织者,也常在会议上以中英双语做主持。

衷心希望Jiance继续努力,为华文在加拿大的深入推广,并为华裔社区做出更大的贡献。

分类: 

评论

百草园的头像
 #

姜尼,你的《医师日记》已经出版了?

 
姜尼的头像
 #

是的

 
Drupal theme by pixeljets.com D7 ver.1.1