配乐诗朗诵【我的小河向你奔去 】

 

  


 
 


我的小河向你奔去


作者:艾米莉•狄金森

翻译:岩子

朗诵:叶子


我的小河向你奔去——

蓝色的大海!欢迎我么?

等着你的答复呢——

瞧呵,慈仁的大海——

我将带着溪流万千

自光影斑驳的山涧——

请你——大海——收下我吧!


My River runs to thee


My River runs to thee

Blue Sea! Wilt welcome me?

My River wait reply

Oh Sea look graciously

I'll fetch thee Brooks

From spotted nooks

Say Sea Take Me!








制帖模版:Tern2


 
 





 
 
 





雨林 (2013-05-01 02:23:59)

简练又万般深情,谢谢叶子和岩子

阿朵 (2013-05-01 04:30:55)

声情并茂,中文英文都那么棒!

鐡手 (2013-05-01 08:50:37)

深情的诗作,深情、激情的朗诵,提琴演奏的旋律也似山涧溪流般百转千洄地最终流进大海宽阔的怀抱……

 

谢谢岩子的翻译,叶子的朗诵水平很高,中、英文俱佳,朗诵作品百听不厌,配乐非常悠美,谢谢你!


百度了一下艾米莉.狄金森,才知道她是一位高产却孤僻的诗人,生前创作了大量的诗作,却不为人知,死后70年这些作品才得以面世,现代派诗人追认为先驱。与同时代的惠特曼,一同被奉为美国最伟大诗人……,非常喜欢艾米莉.狄金森中文诗集封面上的一句话“不是玫瑰,如花盛开”,网上还看见其它人对这首诗的翻译,感觉都不如岩子翻译的好,逻辑性强且通顺抒情,再次谢谢岩子的翻译和介绍!

夕林 (2013-05-01 14:59:17)

河海情。两位合作得很成功。喜欢。

岩子 (2013-05-01 17:36:06)

惊喜~~ 深度感人~~把眼泪都给听出来啦。。。

叶子interpreted得真好。。。

谢谢你!!!

海云 (2013-05-01 20:49:27)

音乐配得也好。

panda13 (2013-05-01 21:02:44)

这水平高!赞一个!

叶子 (2013-05-02 02:00:23)

问好雨林! 岩子的翻译简练,生动,琅琅上口,美得让人有感而发。

 

叶子 (2013-05-02 02:26:13)

对于我们这些新移民来说,朗诵英文是有很大的挑战的。

朵朵,你的鼓励 means a lot to me. 谢谢你!

叶子 (2013-05-02 02:09:29)

聪明的铁手,一下子就感受到了这首诗的意境。

谢谢你对作者的介绍,让我们对这首诗有了更深刻的理解!

叶子 (2013-05-02 02:26:58)

河海情,夕林的总结太精辟了。

我开始想象这首诗若谱成曲会是什么样的意境。。。

叶子 (2013-05-02 02:16:34)

岩子,你知道吗?这首诗我在几周前就朗诵出来了,始终没有勇气发表,不知我是否把你诗中的意境表达了出来。

看到你的肯定,我真的很高兴。你翻译的诗让我回味了很久。 它实在是太美了。

谢谢你的分享和肯定!

叶子 (2013-05-02 02:24:20)

久违了,海云!

这首诗的配乐是[遥远的小渔村]。它是小提琴家张毅的专辑[一听钟情III]中的第二曲。

zt《遥远的小渔村》的小提琴版本,具有浓郁广东风情小提琴那清晰明亮的音色,无限深情的旋律,将这首曲子升华:随着海潮涌浪,主旋律以朴素的独奏开始,缓缓地拉开了小渔村的序曲。悠扬的音色,渺远的曲调,表现出一份宁静而又原始的自然风情。听到这首曲子,无论是否到过小渔村的人,都会引发些许的感怀。也许,那是一种不为人知的经历,也许,那是一段关于大海的记忆,也许啊,那是饱含执着奋进的启迪……曲子起起伏伏,渔村远远近近,心之所达,意之所远。

叶子 (2013-05-02 02:25:33)

谢谢熊猫宝宝的夸奖!

我很喜欢你写的诗! 欢快,幽默,才华横溢。

 

鐡手 (2013-05-02 03:33:06)

享受到岩子精彩翻译和叶子舒情朗诵带给我们的艺术享受和愉悦,真诚感谢你们两位!    ^_^

鐡手 (2013-05-02 03:37:41)

能让译者听到落泪,说明叶子的朗诵完美表现了诗词的意境和魅力。这个朗诵作品可以说是岩子和叶子强强联合的精品之作。期待你们以后能再有精彩的表现!    ^_^

鐡手 (2013-05-02 03:41:19)

岩子的感动是对叶子朗诵的最好肯定,祝贺叶子!    ^_^

岩子 (2013-05-02 08:43:32)

 

嘻嘻,叶子,太能理解你的“没有勇气”了,我也常常对自己的文字很“没有信心”,有时候自我否定得一塌糊涂,头都抬不起来、门也不敢出了的感觉。

不知你注意到没,不光是我们,就是那些被众星捧月的大腕影星歌星舞星也有这毛病,说害怕灯光、害怕观众、害怕舞台,尽管在他们的演艺已经炉火纯青、无可挑剔了。

正如你的朗诵,用专业、美好、情调来形容至少不多,无论是中文、还是英语。昨晚我还去听了其它几首诗歌、随笔、小说,发现你对声色的运用可谓是艺术到了家,欣赏不已,狠狠地在心中赞美了一番。

panda13 (2013-05-02 17:29:24)

叶子,你太抬举我了。我在文轩只是个小学生,才华横溢实在是不敢当。。。

叶子 (2013-05-02 19:40:01)

哈哈,熊猫宝宝,在我的眼里,文轩的人个个才华横溢。

我真的很喜欢你的幽默风格。

叶子 (2013-05-02 19:40:44)

再次感谢铁手的支持和鼓励!

叶子 (2013-05-02 19:42:42)

铁手,我们可以三个人合作呀,岩子的诗配上你的摄影将是再精彩不过了。

叶子 (2013-05-02 19:43:24)

感动中。。。

叶子 (2013-05-02 19:59:36)

岩子,你的一番话,让我感动得眼眶湿润了。

我很喜欢文轩的健康气氛,它让每一个花朵竞相绽放。

鐡手 (2013-05-03 01:14:58)

好的,我积极努力,有拿得出手的照片我一定不保留。  ^_^