中国的母鸡不下蛋


       初来乍到德国时,曾经在某家德国国企做过打工仔儿。

       那家国企每天的法定工作长度是8个半小时,其中8个小时工作,半个小时吃饭。

       我的德国同事们,不仅自己不把这30分钟的时间奉献给公司,也不让我学雷锋,每每叫上我一道去食堂,围坐在亮亮堂堂、舒舒服服的餐桌前共进早餐或午餐。

       这张餐桌是固定的,这张餐桌上的吃客也是固定的。其中几位是搞Marketing的办公室邻居,也许是出于职业习惯,总是好奇地对我问这问那。

      有一天,他们的好奇心突然转移到中国的吃物上面来啦。

      他们指着猪香肠,问我:这个你们有吗?我答:有的,只是做法不一样。

      他们指着咕辣食(Gulasch)牛肉,这个你们有吗?我答:这个我们也有,只是做法不一样。

      他们指着生火腿,这个你们也有吗?我想了想,想到了我们的腊肉,回答到:有的,但也跟你们的不很一样。

      他们指向鸡,这个你们有吗?有啊有啊,我一边点头一边说。

      他们又指向蛋,这个你们有吗?鸡蛋?!这下我觉得不是了,感觉这帮德国Marketing同事也好奇的太过分了一点。

      “鸡蛋我们没有。”

      满桌愕然。

      “中国的母鸡不下蛋。”

      停顿了片刻,我又生生的补充了一句说。

      从此,再没敢有人“小瞧”中国了。

 

 






林静 (2013-01-19 22:10:43)

赞!

木桐白云 (2013-01-19 22:49:28)

回答的好!

百草园 (2013-01-20 01:33:16)

切,给他们一个下马威,咱中国的母鸡就是不下蛋!

予微 (2013-01-20 03:11:28)

请教岩子,“鸡蛋”有特别含义?他们这么问,有什么陷阱吗?

牧童歌谣 (2013-01-20 04:39:07)

笑死我了! 回答得太好了。

岩子 (2013-01-20 11:15:25)

谢谢~~ Cool

握握~~

岩子 (2013-01-20 11:16:18)

谢谢~~木桐撑腰!

问好!

岩子 (2013-01-20 11:19:03)

下马威这个词真好,都忘得个一干二净。当时的感觉就是这样:要给他们一个下马威。

谢谢你,百草园!新年快乐!

岩子 (2013-01-20 11:22:18)

“鸡蛋”在德语里本有陷阱。然而,这帮德国同事并没有什么特别的用意,他们就是在那里没心没肺地问,态度还挺认真,认真得让你不觉得他们是在那里跟你开玩笑。

岩子 (2013-01-20 11:23:57)

谢谢牧童歌谣,开心,能把你笑成这样。

祝福新年好!周末快乐!

萧萧雨歇 (2013-01-20 12:00:09)

哈~

春阳 (2013-01-20 15:29:24)

太牛了!

海云 (2013-01-20 18:47:39)

哈哈哈!

予微 (2013-01-21 06:45:03)

哈,明白了!谢谢岩子。看大家都在笑呢,我还琢磨着这个玩笑的深意。郁闷的我!

圆通赏花进行时 (2013-01-21 08:01:09)

原来如此!

老来天真 (2013-01-21 10:04:06)

德国人就是要这么对付,只不过有时我们一下子还没有反应过来罢了,岩子的反应真快呢,我有时要等过了一夜才想出来呢,心里真不是个滋味!

panda13 (2013-01-22 16:23:31)

这个牛