歌曲树

                                          

                                             

                                                                                                            图片源自网上

                                                         

                                                              

 

  

 

  歌曲树

 

莎拉·蒂斯代尔

 


所有我的歌,都唱给他人听,

惟你,我不响一声。

我的歌曲树赤裸裸,

赤裸裸在明媚山陵。

 

你的到来犹同威猛飓风,

满树的叶儿被席卷成空,

陈年旧事般

流亡海角天边。

  

我的歌曲树赤裸裸,

赤裸裸兀向苍穹——

我把歌献给了他人,

把自己献给了你。

 

 

 

  

 

 THE TREE OF SONG

       Sara Teasdale

 

I sang my songs for the rest,

For you I am still;

The tree of my song is bare

On its shining hill.

 

For you came like a lordly wind,

And the leaves were whirled

Far as forgotten things

Past the rim of the world.

 

The tree of my song stands bare

Against the blue--

I gave my songs to the rest

Myself to you.

 

 

 

 

 

 

 






雨林 (2012-12-14 13:05:30)

翻译得真好。 岩子在德国?  英文这么好。

yanzieuropa (2012-12-16 14:20:48)

嗯,我在德国。谢谢雨林表扬。不过,俺只班门弄斧自己能够消化得了的。

刘瑛依旧 (2012-12-18 14:36:30)

岩子德语科班。英文翻译得这么好,佩服!

岩子 (2013-11-28 11:26:09)

EmbarassedEmbarassedEmbarassed