五绝 试译英诗(和此石敢当兄,Anywhere诗友)

五绝 试译英诗(和此石敢当兄,Anywhere诗友)

/阿立

你若珍珠泪,

为君不忍

纵然天失色,

一笑我开颜。

阿立注:

52网看到此石敢当兄(边砦兄)英译中。这个好玩,必须唱和。

2021年9月17日

此石敢当兄原玉:

五律 英文试译

一滴珍珠泪,灵光眼底徊。
担心真念动,滚落俗尘埃。
旭日云天暗,人寰有祸灾。
开怀因见笑,世界越高台。 

Anywhere 原译:
无语泪凝愁。夜阑人未休。
同君举杯饮,一笑解千忧。

原文:
If you were a teardrop; In my eye,
For fear of losing you, I would never cry.
And if the golden sun, Should cease to shine its light,
Just one smile from you, Would make my whole world bright.