「眼儿媚」伯泊修道院

 
 
我也来交一篇作业。几个星期前参观了法国西北部的伯泊修道院遗址(Abbé de Beauport)。教堂的屋顶已经坍塌,石棺已经风化长满青苔,里面长满花草,俨然变成了一个花园。
 
再看整个修道院的布局,气势雄伟,雕石画栋。修道院鼎盛时期住着几百个修女和善男信女。可以想象当年旺盛的香火和静穆的繁荣。
 
「眼儿媚」伯泊修道院
 

芳草红花碧蓝天

断壁又残垣
穹窿高拱
石棺尤在
已成花园
 
神龛尖顶回廊院
夜幕伴炊烟
钟声罄罄
唱诗朗朗
神在人间
 
2013年7月5日于北京机场
 
 
 





予微 (2013-07-06 06:57:56)

童话世界的美丽!

神在人间!

醉花阴 (2013-07-07 00:42:45)
写得很好啊。 先写残墙,后写炊烟,倒置,写出的是对过去的惋惜,对历史的向往。这样好心态。 如果不倒置的话,更觉凄凉。
panda13 (2013-07-07 01:47:40)

写得不错,学习了。

才发现你的照片又换了。

林静 (2013-07-07 22:30:42)

真的很美,站在修道院里可以看见海,景色极美。

林静 (2013-07-07 22:36:43)

醉兄所言正是我意,从断壁残垣中回顾历史。只感觉用字还需锤炼,舶来景用古诗词来表达有时词不达意。

林静 (2013-07-07 22:40:17)

对,上张照片人太小,颜色也比较暗,就换了张近照。女人换照片就像换时装。。。呵呵。

醉花阴 (2013-07-08 15:06:47)

遣词派字,故可锤炼。我倒建议, 在词中交代一下时间次序。如果不是你诗外有说明, 别人会以为人们在花园里诵经呢。想象一下, 几百年后, 你的诗还在, 说明没啦, 后人难免还要来考证诗意。

玄锋 (2013-07-08 16:01:04)

写的不错!

外国风光没见过﹐不好说什么。

“断壁又残垣”的“又”字﹐改成“复”字如何?复字有互相摻杂的意思。

问好林静。

林静 (2013-07-09 06:29:31)

谢醉兄,那只好把"夜幕伴炊烟"这句牺牲了。改为"往事越千年"。实际上这个修道院只有几百年的历史,但"百"是个仄声,出律了。

芳草红花碧蓝天
断壁复残垣
穹窿高拱
石棺尤在
已成花园
 
神龛尖顶回廊院
往事越千年
钟声罄罄
唱诗朗朗
神在人间
林静 (2013-07-09 06:30:04)

"复"字改的好,采纳了。谢玄锋兄。

醉花阴 (2013-07-09 14:24:23)

我也只是说说而已。

如果要改, 百年不行, 从前 也可。有点意思就好。

panda13 (2013-07-09 16:41:43)

劝你不要大改。要是大改,还不如重新开始。。。每首诗 looking back,都有遗憾/不足之处,没什么

绿岛阳光 (2013-07-09 17:57:47)

时过境迁,那修道院里盛开的绣球花,是不是当年的修女们在试着向众人诉说着不能释然的寂寞?赞林静的好词!

林静 (2013-07-10 12:35:43)

眼儿媚的字数不多,不大容易展开,我尽可能留着句子白描,确实改过之后显得平淡了。还是不改了吧,炊烟,唱诗,敲钟。。。一幅多么有生命活力的画面啊,和第一段正好形成反差。

林静 (2013-07-10 12:36:42)

言之有理。

林静 (2013-07-10 12:37:26)

谢绿岛兄。

玄锋 (2013-07-10 14:19:36)

“往事越千年”这句有人用过了︰其词曰︰大雨落幽燕﹐白浪滔天﹐秦皇岛外打渔船﹐一片汪洋都不见﹐知向谁边?往事越千年﹐魏武挥鞭﹐东临碣石有遗篇……

如果能不用﹐还是不用这句好。

林静 (2013-07-10 21:23:53)

呵呵,就是从老毛那抄来的。